Mr Marios Koutsakis es un avezado lingüista que habla griego, inglés, español, francés y alemán, además de conocer bien el italiano. También ha vivido, estudiado y enseñado en varios países europeos. Tras trabajar como profesor de griego moderno en la Universidad de Maastricht (2003-2005), estudió su máster en Alemania y su PGCE en Inglaterra. Es el jefe de lenguas modernas en Colfe’s School desde 2008.
Naciste en Grecia, pero has vivido en Alemania, Holanda e Inglaterra. ¿Qué te llevó a estos países?
Hasta cierto grado, fue la circunstancia la que me hizo vivir en diferentes países. Mis padres vivían y trabajaban en Alemania, así que pasé tiempo allí cuando era pequeño. Regresamos a Grecia cuando estaba en la mitad de la escuela primaria y terminé mis estudios allí. Volví a Alemania para mis estudios universitarios en la ciudad de Aachen (Aquisgrán en español). Este maravilloso lugar se encuentra en la frontera entre Alemania y los Países Bajos, así que ir a Maastricht era simplemente un viaje en autobús. Establecerme en Inglaterra no estaba en el plan original, pero conocí a mi pareja británica en Alemania y decidimos mudarnos a Londres por un tiempo. Esto se convirtió entonces en la normalidad.
Eres políglota, ¿crees que existe algún truco, o tienes algún consejo, para quien quiera aprender varias lenguas?
Muchas personas me hacen esta pregunta. Recuerdo una vez que estaba hablando con un estadounidense en una cafetería en San Francisco acerca de esto. Él quería saber cuál era la manera más rápida de aprender un idioma. La verdad es que no hay una solución rápida. Tal vez necesites tener cierta habilidad para los idiomas, especialmente un buen oído para captar los diferentes sonidos, pero el resto es trabajo duro y exposición. Aprovecha cualquier oportunidad que tengas para practicar el idioma y, si tienes los medios, pasa algún tiempo en el extranjero.
Tienes experiencia como profesor tanto en la educación secundaria como la universitaria, ¿qué diferencias encuentras entre una y otra?
No es necesario entretener a los estudiantes universitarios para mantener su curiosidad sobre la materia que estudian.
Has ejercido como jefe de lenguas modernas en tu colegio desde hace quince años. ¿Cómo ha cambiado la enseñanza de lenguas en este tiempo?
Sin duda, la educación se ha vuelto más impulsada por la tecnología y las oportunidades que nos ofrecen los numerosos sitios web educativos hacen que muchos aspectos de la experiencia de enseñanza y aprendizaje sean más fáciles, accesibles y entretenidos.
¿Cómo se adaptó tu instituto a la pandemia? ¿Han continuado los cambios?
Nuestra escuela fue rápida en hacer la transición al aprendizaje en línea y logró proporcionar capacitación y equipamiento tanto a los alumnos como a los profesores de manera rápida y efectiva. No se perdieron muchas clases durante la pandemia y una consecuencia directa fue que decidimos introducir computadoras portátiles en nuestras aulas.
¿Para qué sección de los exámenes de GCSE y A Levels crees que los estudiantes están menos preparados y por qué?
Desafortunadamente, el examen oral es el que presenta dificultades, ya que nunca hay suficiente tiempo para practicar. Digo "desafortunadamente" porque esta habilidad es, con mucho, la más importante. Todo el mundo quiere aprender un idioma para poder hablarlo principalmente, ¿verdad?
¿Puedes pensar en un libro o película de los que los estudiantes de español se puedan enamorar?
¡Hay tantas opciones para elegir! Mi película española favorita sería Todo sobre mi madre de Pedro Almodóvar, ya que explora estructuras familiares e identidades complejas en una época en la que esto no se consideraba "woke". Un libro que adoré fue Cien años de soledad, una maravillosa representación de los horrores y las bendiciones de que significa vivir en América del Sur.